Se
denominan como acrónimos a algunas
siglas y al conjunto de sílabas que toman el carácter de palabras o
sustantivos, designando objetos más amplios de nombre. Los acrónimos se usan
como palabras y se integran al lenguaje cotidiano.
Por ejemplo, acrónimos de siglas de uso común:
SIDA que designa al
síndrome de inmunodeficiencia adquirida.
VIH que designa al Virus
de Inmunodeficiencia adquirida.
DVD que designa al disco
de video
CD que designa al disco
compacto.
Otro
ejemplo, acrónimos formados por sílabas:
CEDEMUN
= CE-DE-MUN = Centro de Desarrollo Municipal
BANXICO =
BAN-XICO= Banco de México.
Se
llaman patrimoniales las palabras
procedentes del latín que han ido evolucionando fonéticamente en el castellano
desde su origen hasta el presente.
Latín
|
Castellano
|
Latín
|
Castellano
|
Viridis
|
Verde
|
Plenus
|
Lleno
|
Ligna
|
Leña
|
Folia
|
Hoja
|
Cultismos: Son
palabras que en un momento determinado del uso del castellano se tomaron
directamente desde el latín, por vía culta y escrita.
Los cultismos apenas han sufrido evolución.
Latín
|
Castellano
|
Latín
|
Castellano
|
optimus
|
óptimo
|
subditus
|
súbdito
|
credulus
|
crédulo
|
paternus
|
paterno
|
Doblete, en lingüística:
palabras con un mismo origen etimológico, pero con distinta evolución fonética.
Ejemplos: caldo y cálido (ambas del latín calidus)
Contar y computar (ambas del latín computare).
Un extranjerismo es
aquel vocablo o frase que un idioma toma de otro, generalmente para llenar un
vacío de designación. Puede mantener su grafía y pronunciación originales o
puede adaptarlas a las de la lengua meta. Los anglicismos son ejemplos de extranjerismos.
Affiche, Cartel
All right, De acuerdo
Arrivederci, Hasta la vista
Au revoire, Hasta la vista
Baby, Niño
Ballet, Baile artístico
Barman, Camarero
Beige, Crema
Adaptación es
un concepto que está entendido como la acción y el efecto de adaptar o adaptarse, un verbo que hace referencia a la acomodación
o ajuste de algo respecto a otra cosa.
La noción, como se desprende de la práctica, posee
diferentes acepciones según al ámbito donde se aplique: por ejemplo, la
adaptación es hacer que un objeto o un mecanismo cumpla con distintas funciones
a aquellas para las que fue construido.
El camuflaje, por
ejemplo, es una adaptación evolutiva por parte de un organismo que toma un aspecto
parecido al medio que le rodea, con la intención de pasar desapercibido para
los posibles depredadores.
El calco
lingüístico o calco léxico es un tipo especial de préstamo que no
imita la entidad fonética material (significante) del modelo extranjero, sino
otros dos aspectos más "internos": el esquema o construcción
morfológica (inglés sky-scraper > español rasca-cielos ) y la significación
(fr. mirage > esp. espejismo a partir del significado del francés miroir
‘espejo’) es uno de los aspectos en los préstamos que más interés ha despertado
entre los estudiosos de los contactos interlingüísticos.
La derivación es uno de los procedimientos de formación de palabras, y permite a las lenguas designar conceptos relacionados semánticamente con otros en cierto sentido considerados como primitivos, añadiendo afijos (e.j cuchillada de cuchillo). La derivación permite que el léxico designe numerosos sentidos a partir de un número mucho más reducido de raíces o lexemas. En muchas lenguas, la derivación es la principal fuente de nuevas palabras, aunque también hay lenguas sin derivación, principalmente lenguas aislantes, que tienden a usar más la composición.
Denominamos como palabras científicas a ciertos términos usados dentro de las ciencias para calificar sus elementos, procesos y conclusiones.
Estas palabras se encuentran
muy influenciadas por los idiomas, griego, latín e inglés entre otros y han
llegado a convertirse en palabras de uso cotidiano debido a su cotidianeidad y
posterior simplicidad.
Algunos ejemplos de palabras científicas:
Abióticos = Condición
especial que no permite la vida.
Aerobia = Tipo de
respiración en mamíferos.
Anaerobia = Fenómeno en
oxígeno en presencia de bacterias.
Bacteria = organismo
microscópico de tipo vegetal.
Biología = Ciencia de los
seres vivos.
Se
les llama jergas profesionales a
las palabras o tecnicismos que utilizan las personas que comparten una misma
profesión, el cual no siempre es entendible por la colectividad.
Las jergas
profesionales utilizan cierto tipo de vocabulario que no es común para la
mayoría de las personas ajenas a determinada profesión, este tipo de
vocabulario no cambia con el tiempo y se puede encontrar en diccionarios
especializados.
Ejemplos de jergas profesionales:
Amputación:
separación espontánea, traumática o quirúrgica de un miembro del cuerpo o de
parte de éste (jerga médica).
Andamio=Estructura tubular para ubicar una plataforma o materiales a mayor altura (jerga de la construcción).
Algoritmo: Conjunto de reglas bien definidas para la resolución de un problema. (jerga informática).
Cianótico: color azul violáceo que presentan la cara, labios, etc., en los casos de gran alteración de la hematosis (jerga médica).
Andamio=Estructura tubular para ubicar una plataforma o materiales a mayor altura (jerga de la construcción).
Algoritmo: Conjunto de reglas bien definidas para la resolución de un problema. (jerga informática).
Cianótico: color azul violáceo que presentan la cara, labios, etc., en los casos de gran alteración de la hematosis (jerga médica).
No hay comentarios:
Publicar un comentario